
Semesterboenden med öppen spis i Kiso District
Hitta och boka unika boenden med öppen spis på Airbnb
Topprankade boenden med öppen spis i Kiso District
Gästerna är eniga: dessa boenden med öppen spis har höga betyg för plats, renlighet med mera.

Onsen Shukusanso Watari
1. Tongue Drum in Nagawa River, Shinshu Matsumoto City, soba noodles: 1.1) Nakawa, Matsumoto City, som ligger på en hög höjd av 1 200 meter, har varit ett land där soba är basvaror från ris sedan länge sedan. 1.2) Vid middagen, förutom lokala rätter med lokala säsongsbetonade ingredienser, erbjuder vi också traditionella soba-rätter (endast lördagar och helgdagar). 2. Varma japanska varma källor som känns olämpliga under de fyra årstiderna: 2.1) Hotellets "Shibusawa Onsen" med sin källkälla är en alkalisk enkel varm källa som är mjuk, färglös och har en vacker hudeffekt. 2.2) I utomhusbadet med frodiga träd framför dig kan du känna den säsongsbetonade brisen med din hud, och du kan njuta av tiden som långsamt strömmar i naturen. 3. Perfekt för sightseeing runt Kamikochi, etc., en bas för en extraordinär resa: 3.1) Glöm stadens liv och rörelse, det är ett perfekt ställe för en uppfriskande resa omgiven av vit björk i ett naturområde. 3.2) Den urbana minus 10-graders naturen och coola Nagawa Kogen är en skogsvilla med en sommarvärmeutflykt på en höjd av 1 400 meter. 3.3) Beläget inom en timme till Matsumoto, Kamikochi och Norikura. 3.4) Bra läge (ca. 5 min med bil) på en höjd av 2 130M med panoramautsikt över norra Alperna och Mt. Otake, såsom Mt. Norikura och Hotaka Mountains.

Rustik vistelse i Nakatsugawa Tsukechi chou.
Du kan slappna av i ett renoverat traditionellt trähus. På vintern kan du använda vedspisen och luftkonditioneringen på sommaren. På natten kan du se massor av stjärnor och stjärnfall. Det finns ett golvrum som är unikt för rummet i japansk stil, och det finns också platser där jag designade ett utrymme som heter "" i mitt liv och dekorerat med säsongsbetonade blomsterträd. Jag ger dig en varm frukost varje morgon om du vill. Du kan använda köket för att laga mat. Matlagningsredskap och grundläggande kryddor (olja, salt, peppar) tillhandahålls. Njut av en grill i trädgården (grill, kol, uthyrning 1 500 yen) Om du vill ha autentisk japansk mat finns en transfer. Jag kommer också att göra en bokning för dig. Vi kan presentera vegetariska restauranger. Om du är på Nakasendo-leden kan du också hämta och lämna vid Tsumago.Meddela Detta hus byggdes för 60 år sedan. Byggd med träskärning från berget du har. Vi renoverade det genom att måla det miljövänliga Benjamin Moore-företaget. Golvet i hela huset är täckt med cypressgolv. Osmo naturlig färg används i gästrum. Väggarna är färdiga av hantverkare

Kisokomakogen modellhus Kiso Shinshu stjärnhimmel hängmatta
Ett modellhus tillhörande ett byggföretag som bygger trähus i Shinshu Kiso.Det ligger vid ingången till villaområdet Kisokomagahara och har en öppen känsla som smälter in i naturen. Ett hav av stjärnor som sträcker sig ut i oändligheten.En sommarort på en höjd av cirka 900 m. Känn värmen och doften från trästolparna, trägolven och träbalkarna. På vintern värms det upp med en vedspis och solvärme. Vad sägs om att läsa i en hängmatta? Det finns ett byggkontor och en restaurang som drivs av byggföretaget på fastigheten, så att du också kan äta lunch. Det finns också en arbetsyta på skrivbordet, så du kan använda den för affärsresor, distansarbete, etc.Arbeta omgiven av naturen. Vänligen fyll i kontaktuppgifterna för alla vid incheckning. *I enlighet med Naganos prefekturförordningar kommer en uthyrningsskatt på 200 yen per person och natt att debiteras för vistelser som börjar den 1 juni 2026 eller senare, och 300 yen per person och natt för vistelser som börjar den 1 juni 2029 eller senare.

Berg att hyra i ett gammalt hus [Begränsat till en grupp per dag] Hela byggnaden för upp till 8 personer! Husdjur tillåtna * Villkor gäller
Välkommen till Nakatsugawa City, Gifu prefektur! Omgiven av vacker natur under alla årstider, är Koshimo en lugn Satoyama stad i Nakatsugawa City, Gifu prefektur.Renoverat från ett historiskt gammalt hus byggt på Meiji 1300-talet, är vår privata logianläggning perfekt för en avkopplande tid bort från stadens liv och rörelse.I närheten finns turistattraktioner som Kozumo Ogigashi och Tochikkyo, så att du fullt ut kan njuta av naturens charm. Vill du fräscha upp dig själv medan du interagerar med naturen?Vi ser fram emot att vara din värd! 5 minuters bilresa till Fuchikyo Kakaya Onsen (Onpoo-no-Yu) 15 minuters bilfärd till Fujichi Gorge 15 minuters bilfärd till Kojimo Ogisugi 30 minuters bilväg till Gero Magomejuku och Tsumago-juku ligger 45 minuters bilresa bort

Gifu Gem. Traditionell vistelse mellan Magome-Takayama
Detta traditionella japanska hus ligger perfekt mellan Magome-juku och Takayama City på en stor privat egendom på 10 000 tsubo. Omgiven av orörd natur, de enda ljud du kommer att höra är vinden och fåglarna. På natten kan du njuta av ett privat planetarium av stjärnor ostört av stadens ljus. Modern komfort i ett renoverat traditionellt hus. 4 sovrum. Med sovplats för upp till 10 gäster. Snabbt Wi-Fi. 40 minuter till Magome-juku 1 timme och 40 minuter till Takayama *Bilåtkomst rekommenderas starkt.

[Kisokoma-högslätten] 150 år gammalt traditionellt hus. Traditionellt japanskt rum (1–2 personer) [Endast rum]
中山道の真ん中、木曽駒高原の山麓の集落にある築150年の古民家「旅情庵(Ryojoan)」です。 この小さな和室は、ひとり旅やカップルにおすすめの部屋です。窓からは、畑と山々の景色が広がります。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中です。 夏の夜風は、20℃前後。扇風機だけで過ごしていただける為エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに薪ストーブがあります。お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の家庭のごく一般的な設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 駐車場もあります。 ここは、かつてユースホステルとして旅人を迎えていた場所でした。現在は家族で暮らしながら、旅人が再び気軽に泊まれる場所に戻す途中です。 私達は小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒に、みなさんをお迎えします。

[Kisokomakogen] Ett 150 år gammalt hus. Rum med våningssäng (2-5 personer) [Familj] [Grupp] [Utan måltider]
中山道の真ん中、木曽駒高原にある築150年の長野県の大屋根の古民家です。 ここは2段ベットのお部屋で、昔ながらのユースホステルをイメージして作った部屋です。 家族やグループで使ってください。 そう、この建物は、かつてユースホステルでした。私達家族は、2024年にこの建物の管理を引き継ぎ、気軽に泊まれる場所として、順々にDIYで改装中です。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中にあります。 夏の夜風は、20℃前後で扇風機だけで過ごしていただける為、エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに大きな薪ストーブがあり、お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の一般的な暖房設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 私達は、小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒にお迎えします☺

Lugnt gästhus med vedspis | Otaki Village
Bo i ett lugnt hus i japansk stil i Otaki Village, omgivet av skog och berg. Detta pensionat har en mysig vedspis och privata rum åtskilda av traditionella skjutdörrar (fusuma). Observera att ljud kan färdas — detta är en del av det verkliga japanska livet. Byn är mycket fridfull, med helgedomar, vattenfall och ibland apor som går i närheten. Perfekt för gäster som värdesätter tystnad, natur och ett långsamt landsbygdsboende. Incheckningen är ansikte mot ansikte.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

[Utcheckning kl. 18:00] Morberet – b 207 | Seijaku no Kogen Retreat, Queen
名称 鈴蘭高原 ペンションb 住所 岐阜県高山市朝日町西洞1630−41 車で旅行している人で、素晴らしい山の景色を見て静かに心を休めたい方向けの宿泊施設。 クイーンサイズのベッド。 涼しい鈴蘭高原にある、ペンション村の、元ペンションの建物の、一室をご利用になれます。 周りには何もない山に囲まれた別荘地の中で、都会の喧騒から離れてゆっくり休めます。 ミニホテルの一室に宿泊。 日常から離れて星空の下で過ごしましょう。 セミシングル二つを繋ぎ合わせたクイーンサイズベッドと、ソファーベッドがあり、最大3名様がお泊まりになれます。 プライベートルームには、トイレと洗面台があります。 シャワー、キッチン、ダイニングルームは共用スペースとなります。 必ず車で来てください。公共交通機関はありません。タクシーもありません。
Populära bekvämligheter för boenden med öppen spis i Kiso District
Hus med öppen spis

[Utcheckning kl. 18:00] Morberet – b 207 | Seijaku no Kogen Retreat, Queen

Rustik vistelse i Nakatsugawa Tsukechi chou.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

Lugnt gästhus med vedspis | Otaki Village

8 minuters promenad till Atera-dalen! För familjer och grupper • Helt utrymme

Traditionellt japanskt hus

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Andra semesterboenden med öppen spis

Rustik vistelse i Nakatsugawa Tsukechi chou.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

[Kisokomakogen] Ett 150 år gammalt hus. Rum med våningssäng (2-5 personer) [Familj] [Grupp] [Utan måltider]

Lugnt gästhus med vedspis | Otaki Village

8 minuters promenad till Atera-dalen! För familjer och grupper • Helt utrymme

Onsen Shukusanso Watari

Traditionellt japanskt hus

Kisokomakogen modellhus Kiso Shinshu stjärnhimmel hängmatta
Destinationer att utforska
- Kisofukushima Station
- Gero Station
- Kamikōchi
- Ueda Station
- Shinanoomachi Station
- Hotaka Station
- Chūbu-Sangaku nationalpark
- Shin-shimashima Station
- Tajimi Station
- Naraijuku
- Honokidaira skidort
- Skidbyen Kisofukushima
- Shiojiri Station
- Kiyosato Skidområde Solängarna
- Senjojiki Cirque
- Pilatus Tateshina Snow Resort
- Nomugipasset - skidorten Nomugitoge
- Gero Onsen Gassho-mura
- Shimosuwa Station
- Kobuchizawa Station
- Ontake 2240
- Kaikoizumi Station
- Fujimi Panorama Resort
- Ichikawadaimon Station




