Hoppa till innehåll
Hitta ställen att bo på i Mimasaka på Airbnb

Hitta ställen att bo på i Mimasaka på Airbnb

Upptäck hela boenden och privata rum som är perfekta för alla resor.

Ställen att bo på i Mimasaka

Ställen att bo på i Mimasaka
築150年の古民家を一棟貸し。 キッチン、バス、トイレ(ウォシュレット付き)有り。 冷蔵庫、電子レンジ、食器類、鍋なども使えます。 ご希望があれば併設のレストランWillFlatで食事も出来ます。(要事前予約) 車で5分のところに雲海温泉施設あり。 春は新緑と花が綺麗。鳥のさえずりが心地よい季節。 夏は外は暑いですが、日陰や古民家の中は涼しく快適に過ごせます。 秋は紅葉も綺麗で毎日のように雲海が見えます。 冬は暖房器具をご用意しますが、古民家なので寒いかもしれません(きっと寒いです) 囲炉裏、薪ストーブもあります。 季節季節で過ごし方は色々、冬は寒いですが、囲炉裏で鍋をするには最高です。 ただテラスでボーッと過ごすだけでも非日常的な感じを味わえます。 身体を動かしたい方は、一緒に田植え、稲刈り、草刈り、犬の散歩など。
古民家一棟貸しと、併設されたレストランで食事出来ます(事前予約要相談) (目の前の棚田で取れたお米のご飯と放し飼いの鶏の卵も食べて頂けます) 耕作放棄地になった棚田を再生しながら稲作と酒造りをしています。 田んぼ作業繁忙期には仲間が宿泊にくることがあるので、一棟貸し切りにならない場合がありますのでご了承くださいませ。(その場合はなにかサービスお付けします)
大芦高原温泉雲海5分 大芦高原フォレストキャンプ場5分 岡山国際サーキット 15分 湯郷温泉20分 倉敷 90分 閑谷学校 40分 鳥取砂丘120分 (車で)
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Hydda


Plats för

10


Sovrum

3

Mimasaka-shi, Okayama-ken, Japan

This is a small old Japanese house inn. We are musician's father, daughter and cats. Only one group per day is best for friends, couple and families. Please spend a relaxing time in country side. There is a former station building is designated as an important cultural property. Railroad tracks have been renewed to a cycling road of 76 km and are popular with cyclists. It is surrounded by beautiful nature. An art festival called Misaki Art World is held in October every year for a month.
Horippa guest house is a small old private house about 70 years old built as a company house of mining workers in the past. In the neighborhood there are old rural houses of the same shape, and railroad tracks remained around the town, creating a nostalgic atmosphere. The left and right sides of the building are independent. Guests can use the living space on the right side. There are bedroom × 1, living room × 1, toilet, bath, guest's private entrance. The kitchen, bath, garden, washing machine and clothesline are shared space. We are musicians father, daughter and 2 cats.
Here is the northern part of Okayama Prefecture in Japan. I’m a musician who continues music journey. On the way of the journey I met a very cute Japanese old house and made it to a guest house. Yoshii river flows north and south, beautiful mountain, beautiful rice terrace, hot spring, nature park, nature promenade, art festival of Misaki art world etc, here is surrounded by beautiful nature. It is romantic to see the beautiful starry sky at the Satsuki Astronomical Observatory nearby. And there is an old station preserved and it is designated as a tangible cultural property. On the first Sunday of every month the exhibition test drive meeting of the old train was held and many tourists are visiting. And the former railroad tracks are maintained as a cycling road of 76 km in length connecting Kichigahara station to Bizen which front of the Setouchi Sea, and it is popular with cyclists. Also here is the birthplace of Tamago Kake Gohan, it’s a raw egg on the rice. Please try it once.
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Hus


Plats för

3


Sovrum

1

Misaki-chō, Kume-gun, Okayama-ken, Japan

A fine recently renovated traditional folk house, more than 150 years old, with a chilled and relaxing atmosphere in a rural Japanes crountry side, ZION Guest House is a child-friendly guest house run by a family who have travelled all over the world. Guests will sleep in a quiet cottage separate from the main building with Futon-bedding. The room is a dormitory, for a miximum of 7 persons.
Please feel at home hanging out in our nice and comfortable living room, spending chilly nights in front of the our beautiful “Irori” (traditional hearth), cooking your own meal in the fully equipped kitchen, watching movies on our projector screen, or just relaxing and enjoying the sunshine in our huge garden. We have one private room for maximum 3 guests in the main house, and one dormitory room for maximum 7 guests in the annex. Bathrooms are shared. The dormitory can be devided into 2 rooms with a sliding door. In the room, there is a USB charger and a cordless reading light for guests to use. Washing machine can be used for 200 yen.
Old Higashiawakura Village (which is now part of Mimasaka city) is well known for its catch phrase as “Ai-no-Mura” literally meaning “Village of Love” and is surrounded by sacred mountains where monks practiced in ancient time. Ushiro-yama, the mountain surrounding the village is the highest mountain in Okayama prefecture, and is one of the holy and spiritual mountains in Japan. “Ai-no-Mizu” (literally meaning “Water of Love”), the natural spring water from this area is loved by many, and people from other cities drive hours for this water. Our neighborhood is very quiet and surrounded by rice paddies and mountains. You can enjoy the day time relaxing in the cozy house or have a nice walk and interact with locals, and enjoy the starry night sky. Please come and experience the real Japanese village life, see a different part of Japan and discover what you wouldn’t find in guide-books, online, or all those “already-discovered” tourist areas. There are four onsens(hot spring bath) within a 15-minutes car drive distance, and the birth place of one of the most famous samurai, Musashi Miyamoto is only a 10-minutes drive away.
Typ av rum

Delat rum


Typ av boende

Gästhus


Plats för

6


Sovrum

1

Mimasaka-shi, Okayama-ken, Japan

A fine recently renovated traditional folk house, more than 150 years old, with a chilled and relaxing atmosphere in a rural Japanes crountry side, ZION Guest House is a child-friendly guest house run by a family who have travelled all over the world.
A very beautiful Japanese style room, can be used single to triple. The room is faced to the pond in our garden. Next to the room is the shower room and the toilet for guests.
Old Higashiawakura Village (which is now part of Mimasaka city) is well known for its catch phrase as “Ai-no-Mura” literally meaning “Village of Love” and is surrounded by sacred mountains where monks practiced in ancient time. Ushiro-yama, the mountain surrounding the village is the highest mountain in Okayama prefecture, and is one of the holy and spiritual mountains in Japan. “Ai-no-Mizu” (literally meaning “Water of Love”), the natural spring water from this area is loved by many, and people from other cities drive hours for this water. Our neighborhood is very quiet and surrounded by rice paddies and mountains. You can enjoy the day time relaxing in the cozy house or have a nice walk and interact with locals, and enjoy the starry night sky. Please come and experience the real Japanese village life, see a different part of Japan and discover what you wouldn’t find in guide-books, online, or all those “already-discovered” tourist areas. There are four onsens within a 15-minutes car drive distance and the birth place of one of the most famous samurai, Musashi Miyamoto is only a 10-minutes drive away.
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Hus


Plats för

3


Sovrum

1

Mimasaka-shi, Okayama-ken, Japan

Quiet, Beautiful countryside also convenient supermarket and station is nearby. Good for family cause we have a kid and cat.
This old house was built 120 years ago and We renovated by ourselves. We made rocket mass heater by ourselves so that you can stay nice and warm.
From Sayo, you can easily access to World Heritage sites such as Tottori, Okayama, Ako and Himeji in around an hour. Also Sayo is famous as "a town of stars". The star-gazing session is held at Nishi-Harima Astronomical Observatory (NHAO), which has the largest telescope in the world through which visitors can gaze heavenly bodies. In early summer, many fireflies flashing at the riverside. In August, you can see the beautiful sunflower fields which 1million sunflowers are grown there. For details, please see the website of Sayo Tourist Association.
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Hydda


Plats för

2


Sovrum

1

佐用郡佐用町, 兵庫県, Japan

※只今、新型コロナウィルス防止対策として第三者との接触を無くすため、一棟貸切でのご予約で受付させていただいたおります。また、次亜塩素酸水にて消毒も徹底しております。 This area is a Japanese countryside. People in this area have been producing Japanese tea since long ago. Precious tea is made to get an honorable prize. ------------------------------ 【Japanese sentence】 茶畑に囲まれたゲストハウス。海田地区は日本茶の有名な生産地。お茶に関する体験ができます。 ------------------------------
You can experience Japanese country culture.The view of the tea field seen from the second floor of this inn may change your sense of values. This inn is self-catering. You can spend your time while surrounded by the smell of tea in a quiet Japanese countryside. There is a share office here. You can also write blogs and SNS, and edit the video. ------------------------------ 【Japanese sentence】 日本の田舎を体験できるゲストハウスです。自炊ができるキッチンが2つあり、自由気ままに田舎の時間を過ごしていただけます。施設内にはシェアオフィスもあり、ブログやSNSを書いたり、映像を編集することもできます。 ------------------------------
This area has a long history and the mountain castle "TAKANOSU Castle" remains in the Warring States Period. You can also trek to "Ooyama Mountain" that is closely related to Japanese religion. There is a cafe and a soba restaurant in the "KOSE elementary school" of the abolition school. Please look at the elementary school in Japan over 100 years ago. ------------------------------ 【Japanese sentence】 海田地区がある、美作市巨勢エリアは、古い歴史があり、戦国時代に戦いのあった山城「鷹ノ巣城跡」が当時の面影を残したままあり、美作国の東の聖地と言われた「大山」へのトレッキングもできます。 2006年に廃校になった「旧巨勢小学校」では、田舎料理や蕎麦を食べられるレストランがあり、海田のお茶を使った、茶蕎麦打ち体験もできます。 ------------------------------
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Vandrarhem


Plats för

12


Sovrum

3

美作市, 岡山県, Japan

This is a private villa located in Sayo Star Resort. The spacious living room has a wood stove and you can enjoy BBQ on the balcony! The second floor, a small library (Japanese books only ) has a little Totoro touch. For sports lovers, a golf course/tennis courts/a swimming pool are all in walking distance. Listen to deer’s call, see the starlit sky, enjoy your tranquil relaxing time!
Living& Dining room -36㎡(390sq ft) *wood stove (400JPY charged for a bundle of stove woods) *sofa bed-best for 1person, 2persons possible *60inch TV *Bluetooth speaker *fridge/microwave/toaster/coffee maker/electric pot/rice cooker *cooking tools/tableware/cutlery *seasonings, tea, coffee and some alcoholic drinks for free Bed room①-15㎡(157sq ft) *single bed (97x195㎝/3x6.5ft) *semi double bed (120x195㎝/4x6.5ft) Bed room②-11㎡(118sq ft) Japanese tatami room *2 sets of futon bedding (100x200㎝/3.3x6.6ft) Roofed balcony *barbecue stove
In our neibourhood, you'd enjoy visiting ★The Nishi- Harima Astronomical Observatory that has the national biggest telescope "Nayuta", ★400 year good old town "Hirafuku", ★Hiryu waterfall, ★a large ginkgo tree (natural monument) ★a terraced paddy field at Otsuookidani, etc. During summer, 1.2million full blown sunflowers are awesome! A Finnish sauna at Nanko Village is also fun!
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Villa


Plats för

6


Sovrum

3

Sayo, Sayo District, Hyogo, Japan

カフェ、コワーキングスペースを併設したゲストハウスです。2020年1月にオープンしたばかりの、新しい木の香りを楽しんでいただけるベッドを6つご用意しています。 フロアは男性専用、女性専用に分かれており、それぞれフロアに対応したカードキーで出入りします。また、ベッドに内鍵が掛けられる半個室のベッドもありますので、女性の方、ゲストハウスがはじめての方でも安心してご利用いただけます。 さらに、グループやご家族でご利用いただけるプライベートルームも用意していますので、他の宿泊者を気にせず楽しんでいただくこともできます。
男性専用フロア、女性専用フロアにはシャワールームがあります。また、タオルやシャンプー等のアメニティもご用意しています(一部有料)。Wi-Fiも無料でご利用いただけます。
「つやま自然のふしぎ館」という絶滅種などの珍しい動物の剥製を展示している博物館が、徒歩10分の場所にあります。
Typ av rum

Delat rum


Typ av boende

Gästsvit


Plats för

1


Sovrum

1

津山市, 岡山県, Japan

Populära boenden

Populära boenden
昭和初期に建造の古民家をリノベーションして生まれた空間は、懐かしさと快適さを併せ持つ現代の寛ぎの空間。 岡山県和気町の里山にひっそりと佇む隠れ家で、日常の喧騒から離れた日本の田舎の風景とのんびりとした時間を満喫しませんか? IGOCOCHIでは昔ながらの暮らしの道具である竈(かまど)や、五右衛門風呂が現役で使われています。 ※お食事のご用意はございません。  BBQコンロ・網は無料で貸出し可。食材や飲料はお持ち込み下さい。  食器、箸、カトラリー、鍋、フライパン、炊飯器、ポット等ございます。 ※最寄りのコンビニ・スーパーは、お車で約30分圏内にございます。 ※現地販売有  五右衛門風呂・竈用の薪 500円/5Kg(持込の場合持込み料が発生致します)  BBQ用の炭 500円/Kg ※現地到着後、管理人より五右衛門風呂や竈の利用説明を致します。 ※定員最大8名様まで可。  必ず備考欄へ、大人人数+お子様人数と年齢をご記入下さい。 ※現地で当日精算の場合は、現金のみ(カード不可)のお取り扱いとなります。
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Hydda


Plats för

8


Sovrum

3

Wake, Wake District, Okayama prefektur, Japan

Surrounded by the beautiful woods all around, it is a place to find peace within and reconnect with yourself. We have an in-house library, gallery, cafe and a prayer room/yoga space. You are also invited to live as part of our family meeting locals including some great crafts people as we go about in our daily lives. We are fully dedicated to the comfort of sensitive and nature-loving travellers like yourselves. Our B&B received Okayama Award (Best Accommodation) in 2014.
Our traditional Japanese house was handed down to our family by my grandmother who decided to open up her study as a library to local children when we didn't have a public one in the village. In addition to three guest rooms, we have a few communal areas and a hammock(very popular!) where you can draw and paint(we have a great selection of coloring pencils, watercolor paints, etc), read, meditate or have a chat with us to your hearts content.
Located in a mountainous area, by strolling around the neighborhood and interacting with locals, you will get an insight into a countryside Japanese life. Nishiawakura Village and nearby areas are a storehouse of extraordinary crafts people engaged in traditional Japanese arts from woodwork, natural dye, swordsmithing to name a few. This will be the absolute highlight of your stay in the village.
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Bed and breakfast


Plats för

7


Sovrum

3

Nishiawakura-son, Aida-gun, Okayama-ken, Japan

NEW! 1911年築の伝統の古民家、2020年リニューアルオープン A traditional house by the river with beautiful cherry trees. Recently renovated, everything inside is new =) Walking distance to a relaxing onsen hot spring. Supermarket nearby - convenient! In the summertime, you can see fireflies dancing by the shore at night. An 8-minute walk from JR Fukuwatari Station - very close! *pick-up possible. A 25-minute drive from Okayama airport Free parking by the house (up to 8 cars). 無料駐車場. Perfect base for travel :)
Onsen, Fireflies, Sakura Cherry blossoms, Grapes! :) 伝統家屋、温泉、蛍、桜、葡萄 ^_^ This house has the following features: *Big, spacious rooms, with living room and kitchen. Walking distance to an onsen hot spring! *Beautiful cherry trees on the property with a garden. A river view on one side, and a city view on the other side. *A yogurt factory, handmade pizza shop, supermarket and coffee roastery are nearby. *Whole house rental - you will have the whole place to yourselves - exclusive! *Unique architecture - the roof beams are connected without nails! *Amenities provided - shampoo, towels, bath gel, soap, kitchen essentials and heating for winter. There are restaurants, convenience stores and just about anything you need nearby. : ) Only an 8-minute walk from JR Fukuwatari Station! Pick-up can be arranged =) Easy access from Okayama Airport. Free car parking (up to 8 cars) by the house. Children 3 years old and below stay Free! =) 3歳以下のお子様は無料です! 清流・旭川の景色が楽しめる、朝夕散策がオススメです。 初夏は蛍の鑑賞ができる、自然の美しい環境です。 春は桜の名所、秋は紅葉が絶景のたけべの森公園まで車で5分、 夏はたけべの森野外プール、波のプールやジェットスライダーが 子供に大人気。是非温泉と合わせてお楽しみください。 温泉でリフレッシュした後、古民家でゆっくりおくつろぎいただけます。 部屋は2019-2020年に内装をリニューアルしており、電化キッチン、お風呂、トイレの全てが新調されておりきれいです。和室2部屋をご自由にお使いください。 清流・旭川の大自然の眺望が楽しめる他、春は桜、秋は紅葉、初夏には蛍の鑑賞が楽しめる自然の美しい所です。 春は桜の名所、秋は紅葉が絶景のたけべの森公園まで車で5分、夏はたけべの森野外プール、波のプールやジェットスライダーが子供に大人気。是非温泉と合わせてお楽しみください。 家の後ろには無料駐車スペースになっております。(8-10台) 福渡駅から徒歩8分のアクセス 岡山空港からのアクセスも車で20-25分と良好です。ご希望により送迎も承ります。(交通費別途、片道2,000円、4名まで乗車可能) 皆さんに日本の田舎、岡山の良さを味わって頂きたいと思います。
Okayama is famous for nature at its best. Go peach and grape picking in spring/summer and enjoy a warm bath at the hot spring nearby in winter! You can see beautiful sakura cherry trees by the river behind the house - a wonderful spot! Autumn foliage is also very nice =) Savour delicious regional cuisine in this serene place. The convenience store is a 2-3 walk while the supermarket is a 3-minute drive. A coffee roastery, pizza place and yogurt factory are nearby. Try fresh yogurt and ice cream :) There are a number of restaurants around the area. There is a farmer's market where you can try fresh produce (vegetables and seasonal fruit) at reasonable prices. The "Castle in the Sky" Bitchu Matsuyama 松山城, is less than 1 hour drive from the place. One of Japan's famous rice terraces 棚田 is also within reach. An onsen hot spring is walking distance from the house. Come, enjoy and discover Okayama, the real Japan! :)
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Villa


Plats för

10


Sovrum

2

Kita-ku, Okayama, Okayama, Japan

農村民泊という形で、中山間地での農村生活を楽しむことができます(ホストが居住する家屋にお泊まりいただきます)。 伝統的な和室2間(8畳と6畳の続き部屋)を自由にお使いいただけます。また、南向きの広縁で長閑な田園風景を楽しむことができます。その他ホストと共同でお使い頂けるのが、コモンルーム(洋間8畳)、キッチン(10畳)、バス・トイレ・脱衣場、洗濯機など。一度のゲスト受入れは1グループのみで、ホストとの共同生活や共同農作業を楽しむこともできます。もちろん、客室にて自分の時間を楽しむことも可能。 郷里のおじいちゃんの家に来たつもりで、肩ひじ張らずお気軽にご宿泊ください。
和室にて羽毛布団でお休みいただきます。 シーツ、布団カバー、バスタオル、フェースタオル、ドライヤー、シャンプー、石鹸(ボディ、洗濯とも)、アイロンは完備。 歯ブラシはお持ちください。
近くに店舗・レストランはありません。農村・山村の景色をお楽しみください。
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Vistelse på bondgård


Plats för

6


Sovrum

2

Wake-chō, Wake-gun, Okayama-ken, Japan

近畿地方と中国地方の間にある兵庫県佐用町。その佐用駅前に2018年5月にできた泊まれるコワーキングです。 宿泊日前後は、コワーキングを自由に利用でき、荷物もお預かりできます。 身軽になって仕事や地域の散策にいってらっしゃい。
泊まれるコワーキング「コバコWork&Camp」 コワーキングも利用できるので、Wifiはもちろん、コピー機、スキャナーや個別の作業スペースも用意しています。ビジネスで佐用周辺に来られた方やノマドワーカーの方におすすめです。 また、月1で「コバコナイト」というイベントを開催し、都市部からプレゼンターをお呼びしたりもしています。(フェイスブックで公開中) ■場所について 近畿地方と中国地方の間にある兵庫県佐用町。その佐用駅前にコバコWork&Campはあります。 駅から徒歩10秒ととても近いです。また、駐車場もあり仕事の中継地としても便利な場所となっています。 公開望遠鏡としては日本最大の望遠鏡「なゆた望遠鏡」がある西はりま天文台にも近いです。また、6月には蛍、7月には一面のひまわり畑を見ることもできます。 ■アクセス JR・智頭急行佐用駅から徒歩10秒 中国自動車道佐用インターから車で5分 温泉、テニスコートまで車で10分 西はりま天文台まで車で15分 サッカーグラウンドまで車で20分 ■周辺の飲食店について ・佐用町名物「ホルモンうどん」のお店 5店 ・居酒屋さん 3店 ・喫茶店 3店 ■施設について •客室2部屋 (1階畳+フローリング、2階畳)最大10人宿泊できます。 •コワーキング とても広いコワーキングがあります。宿泊者は終日利用可能です。 •トイレ •シャワー •簡易キッチン 、冷蔵庫、調理器具、お皿等、生活に必要な物は全てそろっています。 •FreeWIFI、プリンタ、スキャナもあります。 ※何かご質問がございましたらお気軽にお訪ねください。
時空を超えた、自然と科学が共存する町 約120万本の花々が咲き誇る広大なひまわり畑が見られることから、「ひまわりの町」として有名な佐用町。初夏には幻想的な蛍が、冬の朝には神秘的な朝霧が町を覆います。こういった「日本の郷土風景」も町の大きな魅力のひとつ。一方で、佐用町は「科学」と「技術」の素晴らしさを実感出来る場所でもあるんです。「兵庫県立大学 西はりま天文台」には、世界最大の公開型望遠鏡"なゆた"があり、数え切れないほどの星団や惑星を間近に感じることができます。また播磨科学公園都市には、世界最高性能の放射光実験施設「SPring-8」があり、科学技術の研究拠点として国内外から研究者が集まっています。雄大な自然と最先端の科学に触れられる町、それが佐用町です。
Typ av rum

Hotellrum


Typ av boende

Vandrarhem


Plats för

5


Sovrum

2

Sayō-chō, Sayō-gun, Hyōgo-ken, Japan

建部文化センターそばに宿泊、 たけべ八幡温泉徒歩10分 、蛍が見える宿。 My place is good for couples, solo adventurers, families, and big groups. 20 minute's (drive) from Okayama airport - very close! Free parking by the house (up to 8 cars). A 25-minute walk from JR Fukuwatari Station. *pick-up is possible. Onsen, fireflies, grapes! :) 温泉でリフレッシュした後、古民家でゆっくりおくつろぎ頂けます。 部屋は2019年に内装をリニューアルしており、電化キッチン、お風呂、トイレの全てが新調されておりきれいです。和室2部屋をご自由にお使いください。 清流・旭川の大自然の眺望が楽しめる他、春は桜、秋は紅葉、初夏には蛍の鑑賞が楽しめる自然の美しい所です。 皆さんに日本の田舎、岡山の良さを味わって頂きたいと思います。
This beautiful traditional Japanese house is beside the Takebe cultural center. It is a 10-minute walk to a healing onsen hot spring and at night, you can see fireflies by the river. Pick-up from airport / Takebe or Fukuwatari JR train station can be arranged =) Car parking is free by the house. Up to 8 cars can be accommodated near our place. We have another property near this one, please see link below. 別のプロパティがあります。=) https://www.airbnb.com/rooms/40854530 清流・旭川の景色が楽しめる、朝夕散策がオススメです。 初夏は蛍の鑑賞ができる、自然の美しい環境です。 春は桜の名所、秋は紅葉が絶景のたけべの森公園まで車で5分、 夏はたけべの森野外プール、波のプールやジェットスライダーが 子供に大人気。 是非温泉と合わせてお楽しみください。 クリーニング屋さんの隣が駐車スペースになっております。(8台) 岡山空港からのアクセスも車で20分と良好です。ご希望により送迎も承ります。(交通費別途、片道2,000円、4名まで乗車可能) Hot spring, fruit picking, fireflies! Enjoy life^^
Okayama is famous for nature at its best. Go peach and grape picking in spring/summer and enjoy a warm bath at the hot spring nearby in winter! Savour delicious regional cuisine in this serene place and walk to the supermarket in 5 minutes. A coffee roastery and pizza place are across the street while a yogurt factory is just next door. Try fresh yogurt and ice cream :)
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Gästhus


Plats för

8


Sovrum

2

Kita-ku, Okayama, Okayama, Japan

“Historical edo period upper class house on old street”. You get real Japanese culture & history experience by staying. There are beautiful Japanese garden like Kyoto. I was living abroad for 17years, I know very well what is Japanese beauty and this house is one of it. I had airb&b in the mountain in Tsuyama before, and move to here now. There are art pieces in the house like gallery. Also I cook well, breakfast, lunch, dinner, I bake also bio“campagne”. Enjoy staying here and discover Tsuyama.
We have Futon, not bed. I would like to give you Japanese experiences. I prepare the Futon, so you do not need worry. There are 3 stairs in the house and inner has beautiful Japanese garden.
Around this area, there are 15 temples, you could enjoy by walking this area. Also in our region there are a lot of Onsen. I hope you will explore more. You could easily to go Japanese sea side as well, it located in between Setonaikai and Nihonkai.
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Hydda


Plats för

3


Sovrum

1

Tsuyama, Okayama, Japan

A long time ago, the houses whose fate was to end up underwater due to the construction of a dam were saved when the then head of the town, who loved entertaining, hit upon a rather extraordinary idea and requested that the buildings be brought over in their entirety and turned into halls for receiving guests. そのむかし、ダム建設のために、ダムの底に沈む運命にあった日本家屋を、人をもてなしたいと熱い思いを持った当時の町長が、「建物ごと持って来て、迎賓館にしよう」と常人離れしたアイデアで救いました。
Over the years, Oriyasuian has welcomed many distinguished guests, such as the First Lady of Mongolia, and now, in the same spirit as the idea that saved these buildings and preserved their glorious interiors in time, Oriyasuian once again opens its doors ready to receive guests. Since we rent out individual dwellings, Oriyasuian is perfect for groups, and ideal for a range of different uses, such as gathering round the hearth, training, seminars, camping, trekking, playing on the river, cookery classes, pottery classes, calligraphy classes, exhibitions, marriage interviews, photo shoots, and more. Oriyasuian is surrounded by a garden which lets you appreciate the changing seasons, from the cherry blossoms of spring, to the red leaves of autumn. The lodgings themselves feature stone paving leading to the entrance, weathered pillars, and hearths. Having entertained guests throughout the ages, Oriyasuian retains the dignity of a reception hall, yet evokes a sense of nostalgia. Resembling a visit to a relative's house in the countryside, you can throw open the screen doors and feel at one with the landscape visible outside, a truly liberating sensation. Children can run around inside and outside the house, and play with the fallen leaves. Oriyasuian is like a snapshot of Japanese life in simpler times. ここから日本語 --------------------------------------------- 時には、モンゴル大統領夫人や、様々な偉人をもてなした「居易庵」は、歴史の経過が醸し出す味わいはそのままに、当時の想いを受け継ぎ、時代のニーズに合った迎賓館として、再び人を迎えることとなりました。 居易庵は一棟貸のため、仲間で囲炉裏を囲んで団らんを楽しんだり、合宿や研修施設として利用できる他、キャンプ、トレッキング、川遊び、セミナー、料理教室、陶芸教室、書道教室などのワークショップや、展示スペース・お見合いや写真の撮影など、様々な用途にご利用いただけます。 庭先で桜、紅葉など、四季の移り変わりを感じられる「居易庵」。歴史が刻まれた柱、軒先につづく石畳みや、囲炉裏など、時代を超えて人々をもてなして来た、迎賓館としての威厳を感じさせつつも「居易庵」にはどこか懐かしさを感じます。 田舎のおばあちゃんの家に来たように、襖と障子を開け放ち、外の風景に溶け込んで、ココロを解放する。子どもたちが家の中と外を駆け回り、落ち葉を拾って遊ぶ。そんな昔ながらの日本の暮らしのひとコマを映し出す情景が「居易庵」にはちりばめられています。
勝間田神社、岡山ファーマーズマーケットノースヴィレッジ、長尾山 石仏の道
Typ av rum

Eget hus/egen lgh


Typ av boende

Hydda


Plats för

12


Sovrum

4

Shōō, Katsuta-gun, Okayama, Japan

“Historical edo period upper class house on old street”. You get real Japanese culture & history experience by staying. There are beautiful Japanese garden like Kyoto. I was living abroad for 17years, I know very well what is Japanese beauty and this house is one of it. I had airb&b in the mountain in Tsuyama before, and move to here now. There are art pieces in the house like gallery. Also I cook well, breakfast, lunch, dinner, I bake also bio“campagne”. Enjoy staying here and discover Tsuyama.
We have Futon, not bed. I would like to give you Japanese experiences. I prepare the Futon, so you do not need worry. There are 3 stairs in the house and inner has beautiful Japanese garden.
Around this area, there are 15 temples, you could enjoy by walking this area. Also in our region there are a lot of Onsen. I hope you will explore more. You could easily to go Japanese sea side as well, it located in between Setonaikai and Nihonkai.
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Hydda


Plats för

6


Sovrum

2

Tsuyama, Okayama, Japan

Kusanoma is located in Kagamino-Cho, the prefectural border between Okayama and Tottori. Kagamino-Cho offers a variety of seasonal activities, including trekking and cycling in all seasons, kayaking in summer, seeing autumn leaves in autumn, and skiing in winter! Also, there are many hot-spring facilities with different tastes, and I recommend "hot-spring hopping" across the town. * Free transfer from/to JR Tsuyama Station is available upon your request. Please contact us in advance.
The guest bedroom is equipped with a private toilet and washbasin. Living rooms ( Japanese & Western) can be exclusively used by the guest(s). Also, the guest(s) can come in and out of the house 24 hours a day through a guest entrance. The guest bedroom is in an annex and connecting to the main house via a corridor.
Entsu-Ji, which is a Buddist temple built by a famous monk Ku-kai in 817 (Current building was reconstructed about 240 years ago), the ruins of Hikamiyama castle and a post station town, and Omiya shrine are located within walking distance. Kagamino Onsen (Hot-spring facility) 14:00-21:00 Closed on Mon / Wed / Fri: 3.0 km Seven-Eleven (Convenience store) 24 hours: 4.6 km Kagamino National Insurance Hospital (General hospital): 5.4 km PLANT-5 (Supermarket) 09:00 - 22:00: 6.1 km Setogawa Onsen (Hot-spring facility) 07:00 to 24:00: 6.4 km
Typ av rum

Eget rum


Typ av boende

Hus


Plats för

2


Sovrum

1

Kagamino-chō, Tomata-gun, Okayama-ken, Japan

t takes 3hours from Kyoto, Osaka, and Nara. You can see a totally different aspect of the city side of Japan. Green mountains, clear river, Firefly, many stars, rice field, Vegetable field. The house is a beautiful nature. And also we have good neighbors. You will see the real Japanese countryside that is not written in the guide book. The room is surrounded by my father's and my artworks. Huge kitchen, living room and garden is yours. Please enjoy and be relax in the cozy house.
It takes 3hours from Kyoto, Osaka and Nara!! UJITEI is in the countryside of Okayama, Japan Our town of the population is around 5000 people. When we start a vacation house UJITIE, our town doesn’t have foreign travelers. But now, we have more than 200 guests every year from all over the world. I can tell what you can do in UJITEI. And how to spend our guests here. 【Have your time with family, friends, and lover.】 You can rent a house it includes a bath, kitchen, bedroom, and Toilet. And also a huge garden. You can feel it is your house. UJITEI has many artworks Toshi who is an owner makes. It has floor made by cherry blossoms and wood table. The wall is made by plaster. All materials are well thought out. Because we made UJITEI for our family house. So you can make your time in a cozy room. If you have a busy time all day, it is difficult to talk to your family, friends, and lover. But this is far from your busy life. It is surrounded by beautiful nature and arts. This environment will make you purer and you can enjoy and relax. This time will be precious in your life and your relationship. You can forget your work, business etc. You can share your happiness, your thinking, your life with your important person here. When we clean the room, we think what is good for guests. But when guests stay here, the room is totally changed. Because every guest changes the placing table and sofa etc. They make own space to fit their life. 【Travel as if you move to another town.】 In urban, there are many people and traveler. But in Kamo town, you will be the only foreigner who stays here. If you can not speak Japanese, don’t worry. Everybody already understands you stay in UJITEI. Because we know well each other and everybody knows UJITEI has guests from all over the world. So, if you get a lost by bicycle, it is no problem. Someone asks you what happen and call to us or take you to UJITEI. Or when you walk, a farmer may give fresh food. You will be a part of our town. We had a guest before. In the hot summer, she went to a grocery store and bought a farm hat. And she asked what is a good place in Kamo. He explained and also brought a bike with sidecar. Then he took the best place in Kamo with it!! I can not promise you can do same experience with it. But you can make friends here and enjoy communication. We welcome you. You can live as if you move to another town. You get up the morning with morning sunshine. And you run while feeling the smell of the mountain. You can talk with neighbors in the supermarket. We don’t have special sightseeing, but you can experience real life. 【Drink tea together】 Next to the UJITEI, It has another house which Toshi and Taeka live. It is just 20steps. Why it has two houses on the same ground in the countryside? We make rice and vegetables or cut grasses outside. And we drink tea when we brake. If you are not busy, we invite you to drink tea together outside. When we drink tea outside, neighbors come to drink together. They also work outside and want to brake. You can ask our life, our rice culture. Or a problem in the countryside or how to buy the house, Shiba(!?) We love to talk and know other culture. Then we work again outside. If you are interested in farm work, you can join! When we start vacation house, Taeka could not speak English well. But she wanted to ask and talk with guests, She starts to go to English lesson after she is 60 years old! So please talk with her:-) To talk with guests, we can know each other. UJITEI is a special house to connect guests and local people. 【Culture experience】 ・Put on Yukata ・Ikebana(flower arrangement) 3000yen/2-3hours We go to the mountain together and pick up natural flowers. And you can learn how to arrange the flowers into vase. ・Shodo(calligraphy) 2000yen/2-3hours You learn origin the Chinese characters. You draw simple Chinese characters. We make your name with Chiese characters and draw it. ・natural dyeing to make a stall. 6000yen/3hours https://www.airbnb.jp/experiences/264432 We dye it in Yuka's Atlier it takes around 1 hour. 1. Explain dyeing process. 2. Cut cypress 2cm with scissors 3. Boil the cypress with pot to make a color 4. Design pattern 5. Make the pattern with wood plate 6. Dye the stall by boiling with dye liquor 30minutes 7. Remove the wood plate and wash 8. Finish and take photo together -----ABOUT THE AREA------- It is in North Okayama prefecture. It is a beautiful countryside. It is called " Sunshine country, Okayama" That's why we don't have many rainy days. There are two houses in grounds. One is my parent's house. Nobody uses the other house. So You can use the house as your house. The house is surrounded by my father's artworks. He works as a farmer and makes artworks. Every artwork has a deep concept from nature and his life. You may drink sake and talk with him. Our town has many mountains and river and rice field. It is really beautiful in every season. We don't have many houses near our house. So you can relax and enjoy your vacation! There is a beautiful and clean river near our house. You can swim in the river. Also, you can see Firefly and many stars in June. In Spring, You can see cherry blossoms. In Summer, You can see Firefly and stag beetle and beautiful stars. In Fall, You can see red leaves of the mountain. In Winter, You can see much snowing. We have family rice fields, if you would like to experience rice-planting and rice-reaping, you could do it.(It depends on when you come) We also have a garden, So you can use it and eat fresh vegetables as much as you can. It is free. We hope to share our normal life in the countryside. Japanese countryside is very beautiful. And our life is made by nature. We would like to share it. -----LOCATION----- JR Mimasaka Kamo is a nearest station. It takes one and half hours from Okayama airport(If you hope, I could take and back by car. extra 3500 yen) It takes two and half hours from Osaka to Tsuyama city by bus. It takes three hours from Kyoto to Tsuyama city by bus. It takes one and half hours from Okayama station to Tsuyama station by train. It takes 30 minutes from Tsuyama station to Mimasaka Kamo station by train or car. If you hope, I could take and back by car.(extra 2000 yen) In that case, maximum 4 people can ride on my car. If you would like to use rent car, I will search it for you. We have hot springs in our town. It takes 2km from our house. Super market, tennis coat and sports ground is near also 2km from our house. It takes 5 minutes to go nearest temple by walk. It takes 10 minutes to go beautiful waterfall. -----FACILITIES----- •Three Bedrooms - One is flooring. Two bed rooms are tatami to sleep maximum 6 people with Japanese style" Futons". •One toilets - very clean toilet. •One Shower room with a big bath. •Great kitchen with all you need, refrigerator,cooking stove,dishwasher and dishes. •One big living with wood stove. You can see beautiful mountain from that big windows. •Huge garden - You can relax with coffee. •Free internet.
It is surrounded by beautiful nature. The neighbors of this town welcomes you. You will be a part of this town.
  • Fantastiskt stort hus och vacker natur

    Jeroen2019-09-22T00:00:00Z
  • Om du vill ha en riktig japansk landsbygdsupplevelse så är det det. Det känns som om du är i en bondgård men det finns ett par närliggande restauranger att komma ut. Ägarna är vackra och ge och är förmodligen vad som definierar upplevelsen.

    Keoki2019-09-11T00:00:00Z
  • Fantastisk vistelse, vackert hus. Värd var hjälpsam när det gällde tips om aktiviteter och platser att besöka. Rekommenderas starkt, men se till att ha en bil så att du kan uppleva området på sitt fulla sätt.

    Vlad2019-09-08T00:00:00Z
  • Vilken underbar airfy! Trevliga och välkomnande människor, vacker plats, otroliga omgivningar. Jag rekommenderar starkt denna plats för en äkta upplevelse.

    Elma2019-08-17T00:00:00Z
  • Det var ett underbart utrymme fullt av mästare och hustrukonst. Jag var trött från att flytta, men just nu blev jag trött, jag var trött. Nästa gång vill jag stanna långsamt! Tack för din underbara anslutning!

    岩本2019-08-14T00:00:00Z
  • Denna plats är helt enkelt underbar att koppla av och njuta av landskapet i Japan. Värdarna är mycket charmiga och hjälpsamma. Rekommendationerna de gav oss var fantastiska. Vi skulle verkligen vilja komma tillbaka!

    Kathleen2019-08-11T00:00:00Z
  • En fantastisk upplevelse! Just då jag kom tillbaka började jag planera att starta igen för andra gången. Jag gillar verkligen min mormor och varm gästfrihet. Jag kommer att följa med dig till staden en dag. Nästa gång måste jag dricka min mormors te. Vi stannade i en sekel gammal enfamiljevilla, farmor föddes här, mycket vanliga 9 rum. Mormors design är mycket modern, många träsniderier, risfält och blå himmel och vita moln utanför fönstret, och alla slags insekter kombineras till en serenade på natten, vilket är ganska underbart. Mormor sa att vi är den andra vågen av kineser som hon fick. Han gillar Kina, teceremoni och blomsterväg. Staden är väldigt tyst, och jag hade turen att gå till min farfars väns hus, särskilt för att besöka vedugnen. Ser fram emot nästa gång!

    玲俊2019-08-02T00:00:00Z
  • Jag lånade en cykel och åkte till staden Kamo. Jag gick med mina barn och gillade att ha massor av grodor och att ha möjlighet att komma i kontakt med naturen. Vi hälsades varmt och väldigt snälla och reste med barn, men vi hade en fantastisk tid.

    進藤2019-07-28T00:00:00Z
  • Typ av rum

    Eget hus/egen lgh


    Typ av boende

    Vistelse på bondgård


    Plats för

    8


    Sovrum

    3

    津山市加茂町, 岡山県, Japan

    棚田の中に佇む一軒家です。 目の前に再生途上の棚田が広がり、眺望は素晴らしいです。 ホストは棚田にて営農し、付近の薬草を利用した生活を営んでいるので、ご希望に応じて観察、料理などそれぞれを体験していただけます。 It is a house standing in the rice terrace. The terraced rice paddies spread out in front of me, the view is wonderful. The host farms in rice paddies and lives using herbs in the vicinity, so you can experience each observation, cuisine etc as you wish.
    谷間の集落を覆い尽くす壮大な棚田群。その数は何と8300枚。 この日本最大級の棚田は、実に千年以上も昔に築かれたと言われています。 以来、岡山県美作市上山地区は、美作国の米どころと呼ばれ、稲作ばかりではなく、棚田の集落ならではのコミュニティや文化を育んできました。 しかし、近年は過疎化と高齢化が進み、千年の歴史を誇る棚田群は続々と耕作放棄地へと姿を変えます。そして残されたものは、雑草や灌木や竹藪の谷。 そこに棚田の再生を志す人たちが現れたのが2007年のこと。 最初は「どうせ再生なんて無理だろう」とあきらめていた地元の人々からは、目の前に蘇る懐かしい風景に歓喜の声が上がりました。 再生活動が始まって間もなく10年。私たちは、この上山を『上山集楽』と名付けました。移住者と地元の人々が一緒になって、農業はもちろん、棚田の資源を最大限に活用した新たな産業や観光、交通やエネルギーなどなどの課題に取り組み、これまでよりもさらに豊かな、未来の田舎を目指しています。
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Vistelse på bondgård


    Plats för

    4


    Sovrum

    2

    Mimasaka-shi, Okayama-ken, Japan

    The price included Dinner and breakfast タイムスリップ民宿「あるの森」 かやぶき屋根、土間、囲炉裏 人知れず世の中から姿を消しつつある先人の知恵が ひっそり息づく古民家 In these recent years, Many of Japan enthusiastic tourists tend to become more and more bored and tired from all the buzz and fuzz of the metro area, now, they started to yearn for peace and tranquil within nature. That’s the exact reason why “Farm Stay” trip has become progressively booming.
    そんな英知の数々や雄大な自然に実際に触れることで、 ともすれば日本人ですら忘れかけた日本らしさや、 家本来の持つ温もりを感じて頂きたい。 そんな想いで、皆さまのお越しをお待ちしております。 Aru no Mori Farm Stay is a place hidden in a stunningly beautiful mountain range within Nishiawakura Town, Okayama Province. The owners are a Japanese-Thai couple who truly in love with the nature. They renovated an over 100 years old antique house, transform it into Thai restaurant café and a farmstay accommodation with the concept of “Japan has more to offer than meets the eye”. Other than feeling and breathing in the genuinely refreshing air, there are many more activities to do too, including picking fresh blueberries to make a jam, taking a stroll along the river bank, gazing up to thousands of star in the middle of the night, or even listen to the gentle sound of guitar that owner plays.
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Vistelse på bondgård


    Plats för

    9


    Sovrum

    3

    Nishiawakura-son, Aida-gun, Okayama, Japan

    こちらは大阪特区民泊認定施設です。5階建ての一軒屋の二階から五階です。入口は二階です。5つの寝室とリビングダイニングがあります。すべての部屋に大きい窓があって部屋が明るいです。五階にはsun roomと広いハーフバルコニーがあります。全部で160m2最大16名泊まれる部屋です。地下鉄天神橋筋六丁目駅から20秒です。となりはスーパーあります。すぐ近くにコンビニ二つがあります。なにわの湯も近くにあります。大勢で楽しく過ごしていただけます。 房源位於大阪市中心,地鐵天神橋筋站出口步行20秒的商業街上,旁邊就是超市,步行到便利店也只需要20秒,方便至極。总共有5个房间,毎天房间都有非常大的窗户,阳光明媚,通风极好。 乘坐地鉄10分鐘直達日本橋,心齋橋,道頓覺等景點。步行15分鐘或者乘坐地鐵二站可到達大阪車站,也就是梅田商圈。坐電車到關西機場只需要一個小時。周周有很多有名的餐廳,步行5分鐘到日本最具代表性的露天溫泉なにわの湯。步行3分鐘到日本最長的天神橋筋商業街。步行8分鐘可以到達JR天満站,從天滿站乘坐直達電車只需18分鐘到達環球影城。去京都也非常方便。乘坐阪急電車40分鐘可以到达中心河原町。
    三階には茶室があります。
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Vandrarhem


    Plats för

    10


    Sovrum

    5

    Osaka, Osaka prefektur, Japan

    トイレ・リビング・バスはゲストルームに近接しています ダイニングも出入り自由です 目の前にはホームセンターがあり、飲み物や簡単なスナックも買えます
    テレビ・エアコン完備 セミダブルベッド
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Hus


    Plats för

    1


    Sovrum

    1

    備前市, 岡山県, Japan

    When it was in the Edo era, the street was a hotel street for Samurai. There are many historical and traditional house in the street. We renovated the most beautiful house for the hotel. The house was built 100 years ago by a rich family. glass door by hand, lattice door, Japanese garden, etc, You can stay a beautiful room as if traditional museum. We have a shop on the same property. You can enjoy local food and local crafts.
    -HISTORY OF THE BUILDING- It is a huge old rich traditional house(total 300㎡) This house was built around 100years -------.--- is a historical building. When it was in Edo peoriod, those street was a hotel for Samurai. You can feel and experience Japan of 100 years ago. -ABOUT THE NAMBATEI- NAMBATEI is a shop and hotel. You can see our product and talk with us! Shop area ・open time:13:00-17:00 ・open Saturday We sell Japanese beautiful handmade design products and our products. Hotel area Only 1 couple can stay in the hotel area. Check in time/15:00 Check out time/10:00 -LOCATION- ・Nearest station is "Ohara" station. (Be careful, there is 3 Ohara station in Japan. Our Ohara station is in Okayama prefecture.) It takes 5minutes by walk from the station. ・There is a hot spring. It takes 3km from Nambatei. ・There are some Japanese restaurants and supermarket and Convenience store around 1km. ・This town is surrounded by beautiful nature. -ABOUT THE HOTEL AREA OF NAMBATEI- ・There is one-bed room(futon) and one living room and toilet and bathroom. ・Free Wifi ※There is no kitchen. (You will eat something in other restaurants or buy food and eat in a living room)
    When it was Edo peoriod, This street was a hotel area for Samurai. There are many hisotorical hosues in this street. It is surrounded beautiful mountain and river.
  • Det är väldigt bekvämt, stadsbilden har en trevlig atmosfär och det är ett underbart hotell!

    泰知2019-07-28T00:00:00Z
  • Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Hydda


    Plats för

    5


    Sovrum

    1

    美作市古町, 岡山県, Japan

    A small inn in a quiet mountain village, surrounded by rice terraces and the sea of clouds. In the morning wake up with wild birds singing, sleep at night under full starry sky · · · Small but tasty place with plenty of used old material.
    It is a spacious 10 tatami-style room with a high ceiling, with 3 tatami mats depressing (between boards). A toilet with a washlet and a washroom are included in the room.
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Ryokan (Japan)


    Plats för

    4


    Sovrum

    1

    久米郡美咲町境, 岡山県, Japan

    A small inn in a quiet mountain village, surrounded by rice terraces and the sea of clouds. In the morning wake up with wild birds singing, sleep at night under full starry sky · · · Small but tasty place with plenty of used old material.
    It is a spacious 8 tatami-style room with a high ceiling, with 2 tatami mats depressing (between boards). A toilet with a washlet and a washroom are included in the room.
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Ryokan (Japan)


    Plats för

    3


    Sovrum

    1

    久米郡美咲町境, 岡山県, Japan

    当時の当主がアメリカでのビジネスで成功して今の赤磐市にあった豪邸を昭和6年に移築した家です。なるべくリフォームはせずにオリジナルの部分を多く残してある貴重な物件です。客室は客室①(1階南側、定員4名)、客室②(1階北側、定員2名)、客室③(2階の南側、定員2名)の3室です。グループで3部屋貸し切ってワイワイするのもOKです。 事前にご予約いただければ、JR津山線金川駅より送迎します。 Arrange with the host, free pick up and drop off to and from JR Kanagawa station and Okayama airport.
    客室①は昭和時代にリフォームされた、昭和レトロ調です。客室②は1階のトイレ、洗面へのアクセスのよい畳の間。客室③は2階の畳部屋で庭が一望できます。
    御津スポーツパークのすぐ近くです。
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Hydda


    Plats för

    2


    Sovrum

    1

    Okayama, Okayama, Japan

    Leave your busy life behind or have a break from your hectic sightseeing schedule and spend a few days of mindfulness. This package includes vegetarian/vegan breakfast and dinner and one personalised asana/meditation/pranayama class.
    The house and the ground in our property are yours to enjoy. We have a small in-house studio and an open-deck Shala you are welcome to use at any time for your personal asana practise, meditation or gazing at starts at night.
    The mountians are beautiful to look at and also offer hiking trails for all levels. Find wonders in walking through the rice paddies and have a little walk to the local shrine. Don't be surprised by locals trying to have a chat in Japanese! People in the neighbourhood are kind and you should feel most welcome.
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Hus


    Plats för

    6


    Sovrum

    3

    Nishiawakura, Aida District, Okayama, Japan

    Every room is No Smoking. You can use Japanese Futon.
    日本の原風景があふれるのどかな里山にある宿です。 近くには有名な誕生寺や北庄棚田があります。
    誕生寺や棚田や温泉があります。
    Typ av rum

    Delat rum


    Typ av boende

    Hus


    Plats för

    10


    Sovrum

    1

    Kumenan, Okayama, Japan

    築100年近くの古民家を自らの手でリノベーションしたところに宿泊していただけます。 ホスト自身も棚田という日本の原風景ともいえる景観の中で農業・林業に従事しており滞在中は体験も受け付けますし棚田ももちろん案内いたします。 食事は基本的に各自。ご要望があれば別でジビエ(鹿肉など)の提供も行います 入浴は徒歩5分の雲海温泉(600円)へどうぞ。 最寄り駅が山陽本線和気駅なので送迎必要な方はお伝えください。 バスでお越しの方は岡山ー美作線「稲蒔」駅でも送迎可能です。 時刻表 (URL HIDDEN) 料金 (URL HIDDEN)
    無線LAN 完備 キッチン、食器類使用可 トイレ設備1つ 洗面台あり 犬(ビーグル)がいます。 棚田を案内します。 和室6畳と8畳1部屋づつをご案内しています。 夏季は扇風機もあまり使用しないぐらい涼しいです。 冬季は少し寒いので暖房器具もそろえてはいますがご準備ください。 農作業、山林作業も興味あれば季節ごとにいろいろと一緒にアクティビティしましょう。 例えば、林業(11‐3月)、野焼き、村人との水路掃除(5月)、お米づくりに関すること(5‐10月)、などなど都会では体験できないことがたくさんあります。
    夜は何も見えないほど暗く星がたくさん見えてとても静かです。
    Typ av rum

    Delat rum


    Typ av boende

    Hus


    Plats för

    4


    Sovrum

    1

    Mimasaka, Okayama, Japan

    In a mountain town in the northern part of Okayama Prefecture, an owner's couple, a small child and three cats live in a 30-year-old Japanese house. The owner is a farmer who produces strawberries and grapes, so you can experience seasonal fruit harvesting. In addition, let's make Japanese home dishes and tavern-style dishes together for dinner and breakfast. If you wish, you can go shopping at the supermarket etc. Please enjoy the typical Japanese home atmosphere as a member of your family.
    We can not offer hospitality like a hotel or ryokan, but please enjoy the atmosphere of a very common Japanese family as a member of a family. ・ One day is limited. -Guest rooms can sleep up to 4 people in separate bedrooms (tatami rooms). There is no bed, so it will be a mattress. ・ The bath will guide you to the nearby hot spring. (You can use the bath for the host.) ・ There is a guest-only toilet. ※ No smoking in the hall ※ There is no kitchen for guests. ※ There are small children and 3 cats in the common space.
    It is approximately 14 Km to Okutsu Onsen It is approximately 13 Km to Tsuyama castle It is approximately 5 Km to nearby hot spring facilities It is approximately 5 Km to nearby supermarket Ten minutes walk to owner Ichigo House(Harvest experience December to May) 30 minutes on foot to Dam Lake 30.2 km to ski area(From late December to late February) 14km to Okutsu Valley (Autumn leaves, mid-October to early November)
    Typ av rum

    Eget rum


    Typ av boende

    Vistelse på bondgård


    Plats för

    4


    Sovrum

    1

    Kagamino, Tomata District, Okayama prefektur, Japan

    Utforska i närheten

    Utforska i närheten

    Osaka

    128 km bort

    Haeundae-gu

    454 km bort

    Kyoto

    147 km bort

    Busan

    462 km bort

    Hyogo prefektur

    97 km bort

    Shiga prefektur

    156 km bort

    Saga prefektur

    405 km bort

    Okinawa prefektur

    1158 km bort
    7ea7a12ce79accdd78b31edb5d391f01